Nach "Der kleine Prinz" hat Star-Trek-Sprachexperte Lieven L. Litaer
jetzt auch eine Gute-Nacht-Geschichte ins Klingonische übersetzt. Gerade
sei das Buch "Schlaf gut, kleiner Wolf" in der Sprache der
Außerirdischen (als zweisprachige Ausgabe Deutsch - Klingonisch)
erschienen, sagte der Klingonisch-Lehrer der Deutschen Presse-Agentur.
Dazu gebe es auch ein Hörbuch: "Damit erbringe ich den Beweis, dass
Klingonisch auch angenehm klingen kann." Die Gute-Nacht-Geschichte von
Ulrich Renz und Barbara Brinkmann sei bereits in mehr als 50 Sprachen
erschienen. Auf Klingonisch heißt der Titel "Qongchu', ngavyaw' mach".
Litaer sagte, er wolle "alle Aspekte der Sprache Klingonisch
hervorheben". Denn er wolle zeigen, "dass es eben nicht nur eine Sprache
ist, die man für Star Trek verwenden kann, um irgendwelche
kriegerischen Situationen zu erklären". Sie funktioniere auch bei
Literatur und sogar bei Einschlafgeschichten wie "Schlaf gut, kleiner
Wolf".
Vor kurzem wurde Litaer auf der Berliner Buchmesse "Buch Berlin" für seine Übersetzung des Kinderbuch-Klassikers "Der kleine Prinz" von Antoine de Saint-Exupéry
mit dem Deutschen Phantastik-Preis 2019 (Kategorie: Beste
deutschsprachige Übersetzung) ausgezeichnet. Dies sei eine große Ehre
gewesen, sagte Litaer, der sich seit rund 20 Jahren für die Entwicklung
der klingonischen Sprache engagiert. ... [mehr] https://heise.de/-4608121
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen