„Der Winder ischd in Schduaddgard oigezoge mid Schnee und eisige
Temberadure im Gebägg“, heißt es auf der Internetseite der Stuttgarter
Zeitung. Wo vorhin das Stadtkind stand, findet sich jetzt ein
„Schdaddkind“ und die einzelnen Ressorts heißen unter anderem „Polidik“,
„Kuldur“ und „Wirdschafd“. Das komplette Internetangebot erscheint mit
nur wenigen Klicks auf Schwäbisch. Möglich macht das eine unscheinbare Onlineanwendung namens burble.de.
Dort muss man die Adresse der zu übersetzenden Seite eingeben, die
Eingabe bestätigen und schon wird aus Hochdeutsch Schwäbisch, Fränkisch,
Sächsisch oder Berlinerisch. Ein kleines Fenster weist darauf hin, dass
die gezeigte Homepage von burble verändert worden ist.... [mehr] http://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.dialektuebersetzer-burblede-wie-das-internet-schwaebisch-lernte.53af3904-0099-406a-87ee-4b552516a370.html
http://www.burble.de/
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen